Trang chủ Ngữ văn Lớp 7 Sưu tầm 10 câu tục ngữ Việt nam và 10...

Sưu tầm 10 câu tục ngữ Việt nam và 10 câu tục ngữ nước ngoài. Chỉn ra gián trị nội dung dược thể trong mỗi câu bảo tục ngữ sưu tầm được?

Câu hỏi :

Sưu tầm 10 câu tục ngữ Việt nam và 10 câu tục ngữ nước ngoài. Chỉn ra gián trị nội dung dược thể trong mỗi câu bảo tục ngữ sưu tầm được?

Lời giải 1 :

Tiếng Việt:

1. Lên non mới biết non cao,

Nuôi con mới biết công lao mẹ, thầy.

2. Chị ngã em nâng

3. Ngó lên nuộc lạt mái nhà,

Bao nhiêu nuộc lạt nhớ ông bà bấy nhiêu.

4. Anh em nào phải người xa,

Cùng chung bác mẹ, một nhà cùng thân.

Yêu nhau như thể tay chân,

Anh em hòa thuận, hai thân vui vầy.

5. Ơn cha nặng lắm ai ơi,

Nghĩa mẹ bằng trời, chín tháng cưu mang.

6. Cây khô chưa dễ mọc chồi,

Bác mẹ chưa dễ ở đời với ta,

Non xanh bao tuổi mà già

Bởi vì sương tuyết hóa ra bạc đầu.

7. Con người có cố, có ông

Như cây có cội, như sông có nguồn.

8. Anh em như chân với tay

Rách lành đùm bọc, dở hay đỡ đần.

9. Đi đâu mà bỏ mẹ già

Gối nghiêng ai sửa, chén trà ai dâng?

10. Mẹ nuôi con biển hồ lai láng

Con nuôi mẹ tính tháng tính ngày

Tiếng Anh:

1. Family means no one gets left behind or forgotten.

Gia đình nghĩa là không ai bị bỏ rơi hay quên lãng.

– David Ogden Stiers

2. Siblings: children of the same parents, each of whom is perfectly normal until they get together.

Anh chị em: những đứa trẻ cùng cha mẹ, mỗi đứa đều rất bình thường cho đến khi chúng sát cánh bên nhau.
– Sam Levenson

3. Home is where you are loved the most and act the worst.

Nhà là nơi bạn được yêu thương nhất nhưng hành xử tệ nhất.
– Marjorie Pay Hinckley

4. What can you do to promote world peace? Go home and love your family.

Bạn có thể làm gì để tuyên truyền về hòa bình? Về nhà và yêu thương gia đình của bạn.
– Mother Teresa

5. To understand your parents’ love, you must raise children yourself.

Tự nuôi con mới thấu hiểu tình yêu của cha mẹ.
– Chinese proverb (tục ngữ Trung Quốc)

6. Charity begins at home, but should not end there.

Lòng nhân ái bắt nguồn từ gia đình, nhưng không nên kết thúc luôn ở đó.

– Thomas Fuller

7. A good marriage would be between a blind wife and a deaf husband.

Một cuộc hôn nhân tốt là giữa bà vợ mù và ông chồng điếc.
– Balzac

8. Family is not an important thing, it’s everything.

Gia đình không phải là thứ quan trọng, nó là tất cả mọi thứ.
– Michael J. Fox

9. The power of finding beauty in the humblest things makes home happy and life lovely.

Khả năng tìm được cái đẹp trong những điều nhỏ bé nhất khiến gia đình trở nên hạnh phúc và cuộc đời trở nên đáng yêu.

– Louisa May Alcott

10. A man travels the world over in search of what he needs, and returns home to find it.

Một người đi khắp thế gian để lùng sục những điều anh ta muốn, và trở về nhà để tìm thấy nó.
– George Moore

Các câu tục ngữ trên đều nói về giá trị thiêng liêng của gia đình, tổ ấm.

Thảo luận

Lời giải 2 :

10 câu tục ngữ Việt Nam
- Cà kê dê ngỗng: nói lôi thôi lượt thượt hết chuyện này tới chuyện khác.
- Cá lớn nuốt cá bé: thói đời, thường mạnh hiếp yếu, cần giáo dục đạo làm người để bớt cái luật cạnh tranh ấy, để đời sống trường tồn, tốt đẹp.
- Cái miệng hại cái thân: nói nhiều, khoe khoang tài hay sức giỏi, chỉ tổ làm hại thân mình
- Có công mài sắt có ngày nên kim: cố gắng thì việc khó thế nào cũng phải xong
- Có khó mới có khôn: làm xong việc khó, người ta có thêm kinh nghiệm
- Có nuôi con mới biết lòng cha mẹ: khi nuôi con cực khổ mới hiểu công khó và lòng thương con của cha mẹ khi mình còn bé
- Chó ngáp phải ruồi: thành công nhờ may mắn, chớ không vì tài giỏi
- Chín bỏ làm mười: xí xóa, bỏ qua, dễ dãi
- Chỉ một đường, đi một nẻo: chỉ dạy cho rành rẽ mà làm không đúng
- Cha mẹ sinh con, trời sinh tính: cha mẹ chỉ sinh hình hài chứ không sinh tính tình

10 câu tục ngữ nước ngoài
- Một tin đồn đi trong một tai và ra nhiều miệng (Tục ngữ Hungary) : Tin tức bị đồn thổi từ kẻ này sang kẻ khác.

- Sau lễ hội (Tục ngữ Nhật) : Nghĩa đen là "đã quá muộn" Dù bạn hối tiếc điều gì đi nữa, tất cả cũng quá muộn.
- Ba năm ngồi trên tảng đá (Tục ngữ nhật): dù bạn đang trải qua thời kỳ khó khăn, thế nhưng nếu kiên trì, bạn cũng sẽ thay đổi được điều gì đó và mọi thứ sẽ trở nên tốt hơn.
- Hãy gõ cây cầu đá trước khi đi qua (Tục Ngữ Nhật) : cho thấy sự cần thiết phải thực hiện những biện pháp phòng ngừa bất trắc cho dù có những chuyện tưởng như đơn giản và an toàn lúc đầu.
- Cuộc gặp gỡ một lần trong đời (Tục Ngữ Nhât) : những cuộc gặp gỡ với mọi người trong cuộc sống chỉ là tạm thời mà thôi, do đó hãy luôn ghi nhớ, tôn trọng đối phương và cư xử để sau này khi không gặp mặt nhau nữa cũng không phải luyến tiếc điều gì.
- Cả đầu cá mòi cũng chứa đựng tâm linh (Tục Ngữ Nhật): chỉ cần có đức tin, bất kì thứ gì cũng trở thành sức mạnh chống lại cái xấu, bởi vì đức tin là một điều gì đó rất bí ẩn.
- Niệm Phật vào tai ngựa (Tục Ngữ Nhật): việc giảng những điều hay, điều lý tưởng, tuyệt vời cho một người hay một vật không có khả năng hoặc không cố gắng hiểu thật sự lãng phí thời gian.
- Thả tôm bắt cá tráp (Tục ngữ Nhật): chỉ cần bỏ ra một chút công sức hoặc số tiền nhỏ là ta có thể thu được lợi nhuận cực lớn. 
- Quá dài cho một obi, quá ngắn cho một tasuki (tục ngữ nhật): những thứ không bao giờ phù hợp để có thể sử dụng trong bất cứ trường hợp nào. (Ý nghĩ về sự lỡ dở, lưng chừng)
- Ăn trong cùng một cái nồi sắt (tực ngữ Nhật): ý muốn nói tới việc tăng sự gắn kết cộng đồng, nhóm bằng cách cùng nhau ăn chung một bữa ăn, đồng thời cũng đề cập đến việc mọi người cùng nhau sống dưới một mái nhà.

HOÀN THÀNH. CHỖ NÀO KHÔNG HIỂU CỨ HỎI NHA. TỤC NGỮ NHẬT MÌNH BIẾT NHIỀU CHỨ NƯỚC KHÁC KHÔNG HIỂU LẮM. ^^ HIHI

Bạn có biết?

Ngữ văn có nghĩa là: - Khoa học nghiên cứu một ngôn ngữ qua việc phân tích có phê phán những văn bản lưu truyền lại bằng thứ tiếng ấy.

Nguồn : TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆT

Tâm sự 7

Lớp 7 - Năm thứ hai ở cấp trung học cơ sở, một cuồng quay mới lại đến vẫn bước tiếp trên đường đời học sinh. Học tập vẫn là nhiệm vụ chính!

Nguồn : ADMIN :))

Copyright © 2021 HOCTAP247