Aren't you putting the cart before the horse by deciding what to wear for the wedding before you've even been invited to it?

Câu hỏi :

Aren't you putting the cart before the horse by deciding what to wear for the wedding before you've even been invited to it?

D. glimpse

B. Sarah asked us to leave until she came back.

C. Sarah told us not to leave until she came back.

* Đáp án

B

* Hướng dẫn giải

Đáp án B

Từ trái nghĩa – kiến thức về thành ngữ

Tạm dịch: Chẳng phải là bạn đang cầm đèn chạy trước ô tô khi lại đi quyết định xem nên mặc gì để đến đám cưới thậm chí trước cả lúc bạn được mời đến dự đám cưới đó hay sao?

=> Put the cart before the horse (idm): làm mọi việc sai trật tự đáng lẽ cần làm của nó (cầm đèn chạy trước ô tô)

Xét các đáp án:                          

A. doing things in the wrong order: làm mọi việc sai trật tự

B. doing things in the right order: làm mọi việc đúng trật tự

C. knowing the ropes = learning the ropes (idm): học cách, biết cách làm thế nào để làm một công việc hoặc hoạt động nào đó

D. upsetting the apple cart (idm): gây rối, làm hỏng kế hoạch của ai

Copyright © 2021 HOCTAP247